Filed under: Articles | Tags: Bible, Christ, Christian, church, different, faith, God, godliness, holier than thou, holiness, holy, Jesus, Saint, set apart
A girl walks up to a group of boys at the local high school. The boys stiffen up and straighten up as she nears. Their raucous tones turn to hush. As she walks by, one of the boys says, “There she is! Who does she think she is? She acts ‘holier than thou’.” What would make someone look at another person and say they are holy? What does “holy” even mean?
The Nelson’s New Illustrated Bible Dictionary defines “holy” the following way:
HOLY — moral and ethical wholeness or perfection; freedom from moral evil. Holiness is one of the essential elements of God’s nature required of His people. Holiness may also be rendered “sanctification” or “godliness.” The Hebrew word for “holy” denotes that which is “sanctified” or “set apart” for divine service.
So being holy means being different than everyone else around you. Ironically, the word for “church” in Greek is ekklesia. The direct translation means “to assemble out of or away from”. In the New Testament, Paul refers to all believers in Jesus Christ as “saints” (see Romans 1:7, 8:7, 12:13, 15:25, 26, 15:31, 16:2, 16:15, 1 Corinthians 1:2, 6:1, 2, 14:33, 16:1, 16:15, 2 Corinthians 1:1, 8:4, 9:1, 9:12, 13:13, Ephesians 1:1, 1:15, 1:18, 2:19, 3:8, 3:18, 4:12, 5:3, 6:18, Philippians 1:1, 4:22, Colossians 1:2, 1:4, 1:12, 1:26, 1 Thessalonians 3:13, 2 Thessalonians 1:10, 1 Timothy 5:10, Philemon 5, 7) The word saint is the noun form of the word that is translated holy.
So, the church is called out from world. Believers are set apart and different. By extension, then, Christians are holy. So when you come upon someone who says that you are “holier than thou” what do they mean? They simply mean that you are different than they are. You are set apart by God for a special purpose and a certain affection by and through Him. So what they are actually saying is that you are just who God called you, saved you, is transforming you, and how God already sees you to be. You are different.
Maybe what we need in our day are not men and women who shrink back and are ashamed of being considered or called different. Perhaps what we need are men and women who lean into the work of the Holy Spirit in their lives. Possibly what we need are believers who will own God’s stamp of approval over their hearts and lives as badges of honor and who look for opportunities to let their lights shine before men so that they might glorify our God, Who is in heaven. We need men and women who will live out the part of the Lord’s prayer that we pray for so easily. “Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy Name. They Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven.”
So the next time someone accuses you of being “holier than thou”, thank them. Tell them that it is the work of God in your life and that He wants to do that work in them as well. Tell them that you are not perfect yet, but you are not who you used to be either. Tell them how they can become a follower of Jesus as well. And then ask them if they would like to. Who knows. They might have started the conversation God wanted to use to save them.
Filed under: Articles | Tags: Baptist, Bible, Christ, God, Good, Good Stuff, help, Jesus, Righteous, Why are you good?
There is a bad joke that sometimes runs around churches. It goes like this: “Pastors are paid to be good. The rest of the church is good for nothing.” While people sometimes laugh at the joke, the bigger question that this joke poses is, “Why are you good?”
There are many answers to this question, depending upon each person’s motivation. Some people are good because they hope that they can somehow be good enough to earn God’s love. They think that they have to stop doing bad stuff, start doing good stuff, or increase their output of good stuff so that God will love them. The problem with this kind of thinking is myriad and manifold. First, the Bible clearly tells us, “For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment; And all of us wither like a leaf, And our iniquities, like the wind, take us away.” (Isaiah 64:6, NASB95) The best we can do, compared to God, is like filthy rags. We could never do enough to earn God’s love. Even trying to earn God’s love is such a cheapening of the value of God’s love that we are continuing in sin just for thinking so.
Others might think that they are good because it is what God demands. With no real love in their hearts, they attempt to obey God out of a sense of religious duty. Like the older son in the Jesus’ parable of the prodigal son, they think, “’Look! For so many years I have been serving you and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a young goat, so that I might celebrate with my friends;” (Luke 15:29, NASB95) Or like the servant given one talent, ““And the one also who had received the one talent came up and said, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed. ‘And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’” (Matthew 25:24–25, NASB95) They think that obeying God is their duty.
Still yet others, wrongly think, like Paul anticipated some of the Romans would think, “What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?” (Romans 6:1, NASB95) In other words, they think that sin is no big deal. They will simply commit the sins they want to commit and then will turn to God for His forgiveness once they have gotten their way, achieved their goal, etc. The problem with this sort of thinking is that they forget two things.
First, they forget, “For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.” (Romans 6:23, NASB95) They forget that God takes sin so seriously that He sent His Son to die on the cross for the sins that kept people from a relationship with Him and that prevented them from recognizing that He is sovereign and on the throne.
They also forget that Paul’s reaction to the question posed in Romans 6:1 is Romans 6:2 and following: “May it never be! How shall we who died to sin still live in it? Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death? Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.” (Romans 6:2–4, NASB95)
So, what is the answer. Why are we good? Romans 6:2-4 above hints to the answer, but the answer is given so plainly within this and many other passages. For instance, “Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.” (2 Corinthians 7:1, NASB95) We are good because we get to be. (1 Cor 2:14). We are good because we have been so blessed by God and that goodness has so infected our lives that we want to be good because to be good is to be like God. We want to become more like Him every day. That is the mark of a true believer.
So…why are you good?
Filed under: Articles | Tags: Baptist, Bible, Christ, church, God, God Never Gives Up, Grace, Jesus, love, mercy
I was recently reading in Exodus about Nadab and Abihu. Now, I realize that most people must look up those names, but they are very important figures in the Old Testament. Let me tell you about them and why they are so important. First, they were important because they were the sons of Aaron whom God personally chose to become priests to serve before Him in the Tabernacle. Imagine being the first priest called by God to serve. But go further than that and imagine being called by God’s own voice! (Exodus 28:1)
Next, they were important because they were part of the seventy that had worshipped God on the mountain and had come down and had prophesied before the people and helped Moses shoulder the load of speaking to the people on God’s behalf. (Exodus 24:1)
Lastly, they were important because they decided, in spite of the instructions God had given, to offer strange fire on the altar and God killed them on the spot. (Number 3:4)
Okay, so you are thinking…” Thanks! Now I’m depressed. If God could do that to them, then what about me?” I want us to learn from Nadab and Ahibu, but I want us to learn from their lives, not their deaths. God personally called them. Since I believe in the omniscience of God (omni=all, science=knowledge…God knows everything), then I have to believe that He knew they would fail, but HE CALLED THEM ANYWAY! What does that mean? What does that mean to me?
What this means to me is that, in spite of my worst failures, God will continue to give me chances. In spite of my worst stumbling, He never gives up on reaching out to me. No matter how little faith I have, God, the author of faith, is always there and always offering His Hands. If I will spend more time looking up for His help and reaching out for His forgiveness, I can spend less time carrying a heavy guilt load and a bunch of shame I was not meant to carry.
Here’s the best part. If you are a new creature in Christ, you can do the same. If you have surrendered your life to Christ, He will never turn away. (Romans 5:9-10) He will never put you to shame and He will in no wise cast you out. (John 6:37) I don’t know about you, but that is great news to me. I feel more like Paul all the time in Romans 7,
“For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate. But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good. So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me. For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not. For the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want. But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me. I find then the principle that evil is present in me, the one who wants to do good. For I joyfully concur with the law of God in the inner man, but I see a different law in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin which is in my members. Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death? Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh the law of sin.” (NASB)
Isn’t it good to know God won’t give up on you? Why not take the time today and thank Him for just that reason? Having thanked Him, let’s hang on and get it right so that we don’t end up like Nadab and Abihu.
Filed under: Articles | Tags: Baptist, Bible, character, Christ, Christian, Christianity, church, enemy, God, help, Job, rejoice
You might have been intrigued by the title for this article. You may have thought, “What would he mean by that?” I am glad that you wondered this or I would not have a purpose for writing the rest of this article. We could just stop with a title.
When reading Job recently for my quiet times, I came across a verse that really struck me. Let’s see if it registers with you.
““Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him?” (Job 31:29, NASB95)
In this verse, Job was defending himself. He had gone from having lots of wealth, comfort and ease to having no of any of those things. His friends had joined him and, after sitting with him for a week, they began to correct him. Their assumption, because they did not know what happened in the throne room of heaven in chapter one, was that Job had sinned and therefore he was facing difficulty. They accused him of many serious crimes and told him that the reason he was having difficulty was that God was judging his sin. They were wrong, but they didn’t know it, yet.
By the time we get to this chapter, Job had heard from most of his friends and although they had different ways of arguing their cases, they had all accused him of wrong and felt the need to justify God’s actions by their accusations. Job defended himself by stepping through each of the sins most prevalent in their day and denying involvement in any of them.
I read Job’s defense and I think that I do pretty good with most of what Job is using to defend himself. He talks about not gazing at young women and lusting after them, check. He talks about not running after deceit as a means of gaining greatly, check. He talks about not having an affair, check. He talks about not cheating those who work for him, check. He talks about not withholding help from the poor who have asked, check. He talks about not cheating orphans, check. He talks about not trusting in gold, getting a little nervous. Lastly, he talks about not being inwardly and secretly pleased when my enemy goes through a difficult time, ouch!
As I read his comment, I was challenged to search my heart and ask if I have ever felt smugly about the failure of someone who has been rude or mean to me. I wonder if I have ever secretly smiled when someone passed me on the highway and then I see them pulled over, or when a criminal is caught or goes to jail.
What he is talking about is not about following just the characters or letters that make up the word of God, but about having the character of the Word of God. Which do I spend more time pursuing? The characters on the page or the character of the One about Whom the pages talk? Do I measure my Christian life by the experiences of others I read or by what God is doing in my life right now?
As I read this passage, I was made immediately aware that I needed to repent. I have certainly and often gloated over the difficulties that my enemies have gone through. Jesus said,
““But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you.” (Luke 6:27–28, NASB95) Do I do that? Or do I secretly think that they are getting what is coming to them?
This is a character issue. This is what God is about changing in your life. He wants your character to match yours. He wants you to have a family resemblance to Him. Do you? Do I? If not, will we tell Him, turn away from it, and follow Him? Or will we attend the next study and think that is good enough? Good question. God question.
Filed under: Articles | Tags: Baptist, Bible, Bible Study, Christ, Christiain, church, English, English Bible, God, Jesus, King James, KJV, NASB, NIV, translations
Last week, I started an article that ended up being long, but was also incomplete. Already this week, I have been asked why I am so against the Authorized Version or the King James Version as it is more commonly known. While I am not sure how people got that out of my previous article, in the article, we continue to look at the translations from 1881 forward in helping us to answer the title question, which English bible should we read today?
In 1870, Dr. Samuel Wilberforce, bishop of Winchester, made a motion to revise the Authorized Version yet again. This time, the committee was formed of two teams in the United States and two in England with the hope of getting them to work together. This did not happen as the Americans did not want to use the strict guidelines of the English. The Americans wanted to update the language to be more in line with life in America. The result was a version that was translated from the Masoretic text as was the Authorized Version with very little changes other than clarifying words based upon advances in studies in Greek and Hebrew. The final version was released and titled the Revised Version in 1881. Meanwhile, the American committees released their version in 1901 and it was titled the American Standard Version.
While the Revised Version had a somewhat cool reception in England, the American Standard Version had a much warmer reception in America. While the ASV certainly had vociferous critics, it was almost immediately adopted by the Presbyterian Church and then others.
In 1928, the copyright of the American Standard Version was acquired by the International Council of Religious Education of which were some 45 major denominations. Due to the Great Depression, the group was unable to fund its revision until 1937 and would produce the Revised Standard Version in stages. First, the New Testament was published in 1946. Next came the Old Testament in 1952 and then the Apocrypha was added in 1957. This was a version that first began to address archaic language like “thee” and “thou” and replace it with you. They adopted the use of you when referring to the words of Jesus prior to His resurrection and then “thee” after it when Jesus spoke. This version became one of the most popular in Canada, America, and England and was continually revised until 1971.
The Lockman Foundation of LaHabra, California, a non-profit Christian incorporation formed to promote Christian education, proposed to take advantages of advancements in English development in America and Biblical Studies as well as textual criticism to produce a more readable, but word-for-word translation. The translation committee was formed of 58 scholars from various denominations including: Methodist, Presbyterian, Southern Baptist, Church of Christ, Nazarene, American Baptist, Fundamentalist, Conservative Baptist, Free Methodist, Congregationalist, Disciples of Christ, Evangelical Free, Independent Baptist, Independent Mennonite, Assembly of God, North American Baptist, and others. The Bible was finished and published in 1971. This version also used updated language. Overall, this version follows most closely to the original languages when compared to previous translations.
Also in 1971, Jay Green, of the Associated Publishers and Authors, produced a new version of the Bible entitled King James II Version. Green stated, “No one ways a new Bible! They just want the old one in a form they can read and understand and trust.” Unlike other translations to this point, this was a translation of a translation. This was a translation of the Authorized Version and was one of the first translations to break the text into paragraphs. Problems have been noted with this version as the translators also attempted to change the Old Testament to more closely match its New Testament quotations, which were not always verbatim.
In 1973, The New International Version was published as a thought for thought translation instead of the traditional word for word translation. Originally theorized in 1955, Howard Long, a layman went about looking for a version of the Bible that would apply to the average, working man, woman and child. After ten years of searching for something devoid of the archaic language of the 1700’s, but still wanting to be faithful to the text, the National Association of Evangelicals listened and translated the New International Version. Each book was assigned to a team of 8 to 12 scholars that were experts in the field. Those teams brought back their versions of the book assigned and their version was scrutinized by the other scholars before being accepted and included in the final product, which was published officially in 1978.
The New King James was the next major translation released with the New Testament coming out in 1979 and the completed Bible available in 1982. Sam Moore, then president of Thomas Nelson Corporation, one of the leading publishers in Bible sales, decided that many people preferred the translation of the King James, but wanted it to be updated, so once again, the translation of a translation was underway and produced a more readable version that carried the same translation techniques as the King James as it was translated from the KJV. The primary difference between the two, on a grand scale, is the deletion of the Apocrypha which was originally contained in the King James 1611 and its subsequent updates.
In 1989, the New Revised Standard Version was released. Based on the work of 30 scholars from the National Council of Churches, the goal of this version was to be “as literal as possible while being as free as necessary”. Based upon the Biblica Hebraica Stuttgartensia and the United Bible Societies’ Greek Text (3rd edition of 1966 corrected in 1983). While the translation committee continued some of the more unfortunate renderings of the RSV, and took some of them further, this Bible is still popular today.
From this time forward, Bible translation has exploded from the advantages of modern scholarship, archaeological discoveries, further advances in Hebrew, Aramaic, and Greek languages of the periods, and continued evolution of the English language in America and elsewhere. This does even include very popular paraphrases Some the lesser known and lesser used versions include:
New English Bible (170, Revised 1989)
Holman Christian Standard Bible (2000, currently being revised as the Christian Standard Bible)
New English Translation (NET) Bible (1998, Revised 2001) – First Online Bible as the primary format
English Standard Version (ESV)(2001) – Rapidly becoming more and more popular with those of a Reformed Theological bent and with those more conservative scholars.
While I am sure that I have missed some translations, and have completely avoided listing paraphrases like the Living Bible, the Message, Phillips’ New Testament, the Cotton Patch Gospel, and others. This has been a very brief overview of the development of the English Bible. The question still may remain, “Which is the best?” The answer may depend upon the preference of your church or denomination. It may also depend upon how you want to use that particular Bible. Some versions are more suited for in depth study, while others are better suited for devotional usage and still others are more helpful for simply reading the Bible through. That being said, a study of the languages from which the English Bible has been translated (Hebrew, Aramaic, Greek) is still the best way to evaluate and understand the issues around Bible translation. But the absolute best translation is to read it, believe it, and translate it into action in your life, heart, mind and body.
Filed under: Articles | Tags: Bible, Christian, Christianity, church, God, History, King James, Version
I have a friend that pastors a church in Nebraska. The other day, a man called his church and asked which version of the Bible my friend preaches from. He informed the caller that he preached from the English Standard Version. The caller asked why my friend had adulterated the Bible and why he would give up on God’s word. When my friend attempted to explain to the man that God inspired the original writers of the Bible and that translations translate those original writings and that no translation is perfect, the man hung up on him.
So, how did we get the Bible in English? While it is beyond the scope of this article to delve into the translation of the original autographs into the various languages until we get to English, know there is much more to the story.
The first full English version of the Bible was translated and copied by John Wycliffe in 1382. He became concerned about the corruption that had entered the church and saw that the average Englishman had no access to the Bible from which to judge these corruptions and took it upon himself to study the original Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin manuscripts to produce an English version of the Bible. His original version was published in 1380 and was a word for word translation of the Latin Vulgate produced by Jerome for the Roman Catholic Church. Anyone caught reading Wycliffe’s bible was to forfeit their cattle, land, life, and goods. Wycliffe, himself, was killed for the work.
The next English version of the Bible came on the scene in 1534. The New Testament had been released in 1526 and the Bible was completed and published in 1534. Its translator was William Tyndale. He was born in Gloucesterhire and went to Cambridge. He was convinced that the clergy and the laity alike knew little of scripture because the Wycliffe version was hard to read and many of the day had little education. Again, Tyndale was found guilty of heresy and condemned to death for his translation work. His last words before dying by burning at the stake were, “Lord, open the King of England’s eyes.”
Next in the line of translators was Miles Coverdale, and Augustinian friar, but was influenced so strongly by the Reformation that he left the order and worked on an English translation of the Bible. He used Tyndale’s English Translation, Luther’s German Translation, the Zurich Swiss Translation of Ulrich Zwingli, the Latin Vulgate or Jerome, and Pagnini’s Latin Version to produce the Coverdale Bible in English. Threatened by Henry VIII, who was still sympathetic to the Roman Catholic Church and opposed to an English version of the Bible, Coverdale ran away to other parts of Europe to produce his new Bible.
The next years saw an explosion of English versions, some better, some not so much. In 1537 John Rogers produced the Matthew Bible. This time, Archbishop Cranmer of the Church of England, appealed to Thomas Cromwell to embrace the English version and he did so. This began a desire for many to own an English bible for there was no persecution for doing so.
In 1539, Miles Coverdale, encouraged by the reception of the Matthew Bible, produced the Great Bible. This time, Coverdale was not run away, but was embraced by the king and engaged for the work of an English Bible. Originally printed in Paris, the Bible took some time to get into the hands of the people due to the tensions between France and England in that day.
The Geneva Bible was next in 1560. A complete revision of the Great Bible, this was the first translation of the Bible into English that involved a committee of translators. It was also the first English bible to include chapter and verse designations. Using the original languages, the translators used the Great Bible as a starting point and amended it where needed to produce the new version. With Queen Elizabeth sympathetic to the Protestant Reformation, the work proceeded uninterrupted and the results were widely embraced.
The Bishops’ Bible was produced in 1568. Matthew Parker, the archbishop of the Church of England, was tasked with another English translation. He made the translation with a conscious attempt to produce a version that would be safe for public reading and was written to support the power and position of the bishops within the Church of England. Queen Elizabeth I and her chief minister, Sir William Cecil, approved the version and made it the only authorized version of the English Bible to be used in churches in chapels throughout the land.
The Roman Catholic Church responded with their own English version of the Bible in the Douay-Rheims Bible. The New Testament was produced in 1582 and the completed Bible was produced in 1610. This version was a direct translation of the Latin Vulgate version produced by Jerome many years earlier. This version included the Apocryphal books which were considered scripture by the Roman Catholic Church, but not recognized by the Protestant churches. The Apocryphal books were interspersed with the other Biblical books to reinforce that they were considered scripture.
After all of this, came the King James Version of 1611. Also called the Authorized Version, King James I came to power and was no friend of the Puritans of his day because they had constantly refuted his claims within the Anglican Church of his day. Dr. John Rainolds made a motion at the Hampton Court Conference in 1604 that a new English version of the Bible be produced. Richard Bancroft, future Archbishop of Canterbury opposed the translation of the Bible saying, “if every man humour were followed…there would be no end of translation work…” The work was overwhelmingly recommended by the Court and authorized by King James with the following requirements: (1) the Bishops’ Bible would be used as the basis for revision, but that the Hebrew and Greek of the original would be consulted. (2) A variety of English words would be used for the same Greek and Hebrew so that the Bible did not appear too stilted. (3) Words necessary in English, but not present in the original languages would be in italics. (4) Name of biblical characters were to be those in common use. (5) Old ecclesiastical words were to be retained. (6) No marginal notes were to be used. (7) Chapter and verse division were to be retained and headings added for pericopes or sections.
The King James Version of the Bible was produced in 1611. Almost immediately, revisions were made, but were not given new names or designations. A major revision was released in 1638. Another revision came in 1729 as was the Greek New Testament. Another revision would come in 1762 the Cambridge Bible of the Authorized Version was released by Dr. Thomas Paris with over 360 changes. In 1768, John Wesley released The New Testament with Notes, for Plain Unlettered Men who know only their Mother Tongue. This included thousands more changes. 1769 saw another revision by Dr. Benjamin Blayney with over 75000 changes. The changes would continue, but it was in 1881 that the translations began to move away from the Authorized Version and would get new names for each Bible produced.
If you are still reading this article, you might wonder what all of this means or why I would bring it up. This brief history shows that the Bible has been translated over and over, even prior to the English King James Version of the Bible. So, what is the best translation? Rick Warren is quoted as saying the best translation of the Bible is when we translate it into action in our hearts, lives, and relationships.
If you cannot study Hebrew, Aramaic, and Greek, the best thing to do is to use the version of the Bible your church uses. To study it personally and corporately and pray for God to turn it into action. But that’s just my opinion.
Filed under: Articles | Tags: Baptist, Bible, Christ, Christians, church, closer to God, Devotion, Devotional, Discipleship, God, Jesus, Lifeway, Scripture
How to Study Your Bible
Robby Gallaty, in his book, Foundations, has provided a very simple framework for teaching people how to study their Bibles devotionally. If you have ever attempted to study your Bible daily, you probably ran into one obstacle or another. Either you could not find the right devotion book that had stories and commentary that was to your liking, or you just did not know how to start out on your own. I have found the following method to be helpful. It is called the HEAR method of Bible Study.
“H” stands for highlight. After reading a passage of scripture, hopefully a few paragraphs, find a verse that stands out to you either based upon the scene in which the verse is found, a situation you are going through in life, or some other way that God seems to be speaking at the moment. For instance, I recently read the story of Esau selling his birthright to Jacob for a bowl of stew. (Genesis 25) At the end of this story, Esau tells Jacob, “I am about to die, of what use is a birthright to me?” This verse stood out to me as it illustrated Esau’s thought process.
“E” stands for explain. Using as much information as you have and as much understanding of the passage as you possess, explain what you think the verse means in its context. For instance, this verse, in context, is Esau’s expression that shows he is taking something of great value (his birthright) and exchanging it for something that seemed urgent, but was of little value (stew). I might also list that the birthright is the double portion of the inheritance that is normally given to the older brother. Additionally, God had already told Jacob that he was to receive the blessing, but Esau acts rashly to bring about God’s ultimate plan. Esau, for his part, allowed his passions and desires to crowd out the truly valuable from his life.
“A” stands for apply. This is where you take the concept you outlined in the explanation and apply it to your life. For instance, my application was that in 2016, I set a goal of purchasing no new, unnecessary books until I have read all of the books on my shelves. This was so that the money that would be spent on those books could go to paying off debt for my family. As the year wore on, I became enamored with this new book or that new fad and by the end of the year, I had purchased a dozen new books. I allowed the desire to have (not to read, but to have) the newest books override my desire for my family to get out of debt so we can give more to the Lord’s work. There are many other applications I could have mentioned, like how watching TV can sometimes crowd out my quiet time. Or how eating out can crowd out my desire for weight loss. The list is endless.
“R” stands for respond. This is where you write out a prayer that communicates with God based upon your understanding of the scripture you have read and the application that came to mind and was written above. Here is my prayer: “Lord, I need Your courage, focus, vision, resolve, strength, and perseverance to even get something as simple as finances right for my family. I don’t want this distraction of debt to take my eyes off of You. How do I grow in contentment? How do I shut off the urges and passions that work against me? I can’t. You can. HELP!
Using this devotional study method, all you need to read your Bible and actually get something out of it to apply to your life right now is your Bible and a journal or piece of paper and a pen. There is no need to purchase a devotion book or other study aid unless you want to study deeper for understanding. I have used this method for all of 2016 and am using it again for 2017. I have been amazed at how much more I have gotten from my devotional Bible reading. Perhaps it could help you as well.